• 首页
  • 翻译语种
  • 产品中心
  • 翻译语种

    京韵晨曲

    发布日期:2022-08-17 08:18    点击次数:175

     

     

    京韵晨曲

           雨后清晨,断断续续的水滴,还在从房檐上轻轻滚下,慢慢汇聚到一起,缓缓地流到低凹之处。空气格外湿润清新,处处弥漫着雨的味道。我漫步在水上公园的沿湖回廊里,忘情地欣赏着春夏之交的景色,尽情地享受着大自然赠予的温馨······

    中国红歌 STHeiti; font-size: 14px; line-height: 21px;">       一丝悠扬的丝竹声由远处随风飘来,那是我熟悉的京剧曲牌伴乐。我寻声望去,被眼前无数的垂柳细条挡住了视线,只有湖面的清水在柳叶的缝隙间若隐若现。我便走边听,根据伴音细数伴奏乐器——那打击乐器中有小堂鼓、小钹和小锣,音调高亢,音质坚实,不时会从演奏中听出采用了加花的技巧,使得演奏表现出热烈、欢快,期间你响我停,你来我往,各找其隙,其音不绝,杂而不乱。弹拨乐器中,只使用了音色响亮浑厚的月琴和三弦,尤其那三弦,其演奏者定是位老者。从声音中可听出,其按音准确,广泛使用了弹、挑、撮、扫等技巧,使音色明朗清脆,连贯流畅。当然,其中最主要的伴奏乐器还是京胡。听,音色脆亮、高亢,翻译语种穿透力强,富有光彩,一下就知道采用了分弓、连弓、抖弓和甩弓等弓法技巧,使滑音、颤音、打音不断,煞是好听。我估计,可能是几个戏曲和音乐爱好者聚在一起,进行晨练。虽然就这几种乐器,还没有形成一个标准的京剧伴奏乐队,但演奏者功底深厚,配合密切,在我们这个小地方,已经堪称一景了。

           我随着这音乐起伏,紧走慢行。我西行300多米,来到湖心亭,果然看到一个有六人组成的乐队。其中,演奏小堂鼓者居中,其他五人组成一个半圆,京胡、月琴和三弦的演奏者的面前摆放着乐谱,那演奏打击乐器者估计已经相当熟悉,已将曲谱熟记于心。大家目不斜视,相互配合,忘情演奏。那演奏小堂鼓者,估计是乐队的组织者,他在每个曲牌演奏结束的间隙,会给其他人讲解着演奏要领和注意事项,大家还不时说上几句笑话,气氛融洽,相当和谐。

           我听着他们的演奏,不觉也陶醉在音乐里,也不免摇头晃脑,手指轻敲亭边护栏,右脚随着音乐在地上有节奏地起落。他们见我听得入神,就在演奏间隙与我攀谈起来。最后,在他们的盛情邀请和伴奏下,我先后演唱了京剧《打渔杀家》和《空城计》中的老生唱段,过了一把戏瘾!

           我完全陶醉在这京韵里,流连忘返。就在回家的路上,还哼起了“我正在城楼观山景,耳听得城外乱纷纷······”